За лаштунками Al Jazeera: як українська мова зазвучала на весь арабський світ

Ми продовжуємо серію спеціальних репортажів із Дохи. Цього разу ми потрапили туди, де вершиться інформаційна політика Близького Сходу — до штаб-квартири телеканалу Al Jazeera. Саме тут, у кабінетах синхронного перекладу, тримає стрій інформаційного фронту українець Тарік Сархан.

48
Поділиться:

Для арабського світу війна в Україні — це не просто віддалений конфлікт. Це питання цін на енергоносії, стабільності постачання зерна та глобальної безпеки. Al Jazeera стала чи не єдиним світовим медіа-гігантом, який забезпечив прямий переклад українських лідерів та експертів для багатомільйонної арабської аудиторії.

Екстрений переклад Зеленського та битва за топоніми

Робота в прямому ефірі — це завжди адреналін. Тарік згадує, як перше інтерв’ю Володимира Зеленського для каналу потрібно було перекласти та видати в ефір лише за одну годину. «Це місце, звідки на весь арабський світ звучить українська мова, нехай і арабськими словами», — ділиться він, показуючи свій робочий пульт.

Проте місія Таріка на каналі виходить далеко за межі перекладу. Як експерт та радник, він провів справжню «деколонізацію» ефіру:

  • Правильна назва територій: саме завдяки наполегливості українця в ефірі Al Jazeera почали звучати правильні назви українських міст — Харків замість російського «Харьков», Львів замість «Львов».
  • Верифікація спікерів: Тарік допомагає редакції підбирати релевантних українських експертів та перевіряє достовірність гарячих новин.

Паралелі болю: Україна та Палестина

У цьому випуску ми торкнулися і складної теми сприйняття України в арабському світі. Тарік зазначає, що багато хто в регіоні проводить паралелі між діями росії та багаторічною окупацією палестинських територій.

«Росія повторила за агресорами, які відчували себе непокараними десятиліттями. Окупант завжди діє однаково: заперечує ідентичність народу та намагається знищити його державу», — каже Тарік. Він наголошує на важливості єдиних стандартів у боротьбі за справедливість: право на захист Батьківщини є універсальним для всіх народів.

«Інтерес до України на Сході зараз колосальний. І наше завдання — не просто перекладати слова, а пояснювати наші сенси, нашу історію та нашу правду»

— Тарік Сархан, спеціально для RazomUA

Новини світу

Психологія

Колись німецькими нацистами “остаточне вирішення єврейського питання” вбачалося у знищенні єврейського народу. Московські нацисти зараз прагнуть “остаточного вирішення українського питання” майже в аналогічний спосіб — для них це означає знищення України і поглинання українського народу московським імперським болотом.

4 години тому
Політика

Білогородська громада продовжує демонструвати стійкість та активний розвиток навіть у складні часи. Від отримання інноваційних Energy Box до старту масштабних реконструкцій шкіл — у новому випуску «Разом» Маргарита Любомська розібрала ключові події, що змінюють життя громади вже сьогодні.

6 годин тому
Політика

Останніми днями медіапростір сколихнула новина про нібито готовність Емманюеля Макрона до прямого діалогу з російським диктатором. Проте спецкореспондентка RazomUA у Франції Оксана Мельничук застерігає від поспішних висновків: слова президента Франції були вирвані з контексту та хибно інтерпретовані.

7 годин тому