X замінив Google Translate на Grok — і тепер ваші перекладені дописи навчають ШІ Маска

Автопереклад і ШІ-фоторедактор у X виглядають як зручність. Але дрібний шрифт у політиці конфіденційності розповідає про інше: кожен переклад потенційно йде на навчання моделей xAI.

25
Поділиться:
Ілюстративне фото: Depositphotos

Соцмережа X тихо прибрала Google Translate і замінила його на власну модель Grok. Автоматичний переклад дописів розгортається по всьому світу — без додаткових кліків, одразу під оригінальним текстом. Паралельно для iOS з'явився вбудований фоторедактор із текстовими командами та інструментом розмиття обличч і чутливих даних.

Що змінилося технічно

Раніше X використовував Google Translate — сторонній сервіс, інтегрований через API. Тепер переклад обробляє Grok безпосередньо всередині платформи. Grok замінив Google Translate як основний інструмент перекладу в X. За словами керівника продукту Нікіти Біра, якість перекладу «суттєво покращилась за останні кілька місяців».

Фоторедактор доступний у композері дописів на iOS і дозволяє вносити зміни через природномовні запити — наприклад, попросити Grok «розмістити картину в музеї» або замити обличчя на фото. Android-версія анонсована як наступний крок.

Зручність із зворотним боком

Тут починається цікаве. Згідно з офіційною довідкою X, платформа може передавати дані користувачів — публічний профіль, дописи, взаємодії з Grok та введені запити — компанії xAI. Окремо зазначено: голосові введення, транскрипції та переклади також можуть передаватися xAI з метою персоналізації.

Це означає: якщо автопереклад увімкнено за замовчуванням, а користувач не зайшов у налаштування — його контент бере участь у вдосконаленні моделі xAI. Вимкнути можна через іконку шестерні на конкретному допису або через загальні налаштування мови.

«Автопереклад дає дописам будь-якою мовою глобальне охоплення на X. Якщо ви надаєте перевагу читати мовою оригіналу — можна завжди вимкнути.»

Нікіта Бір, керівник продукту X

Чому це не просто апдейт

Для Маска інтеграція Grok у X — це не лише зручність для користувачів. Видалення Google Translate у середині 2025 року було свідомим стратегічним рішенням, яке сигналізувало: можливості xAI вважаються готовими до продакшну. Кожен переклад, кожна редакція фото — це дані, що залишаються в екосистемі xAI, а не йдуть до Google чи іншого партнера.

Масштаб платформи — сотні мільйонів дописів щодня різними мовами — перетворює цю «зручну функцію» на один із найбільших потоків багатомовних даних для навчання LLM у світі.

Питання не в тому, чи стане Grok кращим перекладачем. Питання в тому: чи зміниться щось для користувачів, якщо вони масово почнуть вимикати передачу даних — і чи стане X тоді менш охоче просувати цю функцію?

Новини світу

Громада

Мешканці вулиці Щасливої та провулку Північного роками потерпають від підтоплень після кожного дощу. Існуюча зливова каналізація фізично не розрахована на сучасні обсяги опадів — місто нарешті визнало це офіційно і дає старт проєктуванню нової системи.

18 хвилин тому
Політика

Росія застосовує Shahed-238/«Герань-3» зі швидкістю до 600 км/год і висотою до 9 км — поза зоною дії дронів-перехоплювачів. Федоров визнав проблему і пообіцяв рішення, але не назвав жодного конкретного.

1 годину тому