У Чернігові віднайшли рідкісні україномовні копії екранізацій Коцюбинського — шанс для оцифрування спадщини

У музеї Михайла Коцюбинського виявили 35 мм та 16 мм плівки з україномовними версіями фільмів 1956–1957 років. Довженко-центр планує обстежити та оцифрувати знахідку — що це дає українській культурній пам'яті.

742
Поділиться:

Коротко

У Чернігівському літературно-меморіальному музеї-заповіднику Михайла Коцюбинського виявили рідкісні україномовні варіанти екранізацій творів письменника. Інформацію поширили УНН та Довженко-центр, який опрацьовуватиме знахідку.

Що саме знайшли

Знахідку зафіксували головна зберігачка фондів Катерина Федько та кінознавець Довженко-центру Олег Оліфер. Серед виявлених артефактів — плівкові копії 1950-х років:

  • 35 мм плівкові копії короткометражних фільмів «Пе-коптьор (На піч)» (1956, реж. Володимир Карасьов) і «Коні не винні» (1956, реж. Станіслав Комар) — Одеська кіностудія;
  • 16 мм плівкові копії повнометражних стрічок «Кривавий світанок» (1956, реж. Олексій Швачко) і «Дорогою ціною» (1957, реж. Марк Донськой) — Київська кіностудія імені Довженка.

За повідомленням Довженко-центру, після оцінки фізичного стану плівок їх передадуть на роботу Кінолабораторії центру для оцифрування та збереження.

"Знахідка у Чернігові — рідкість і велика удача. Більшість українських фільмів 1950–1960-х років мали українськомовні варіанти, проте велика їх частина на даний момент вважається втраченою. Після дослідження стану плівок і відповідної підготовки фільми будуть оцифровані Кінолабораторією Довженко-Центру."

— Довженко-центр

Чому це має значення

Ці плівки — не просто кінематографічні експонати. Вони відтворюють україномовну присутність у культурному полі минулого століття і дозволяють дослідникам, освітянам та глядачам повернути локальний мовний та естетичний контекст екранізацій. Для дослідження історії кіно, мовної політики в мистецтві та навчальних програм знахідка має практичну цінність.

Крім того, відновлення та оцифрування таких артефактів підвищує шанси на їхню довготривалу збереженість і публічний доступ — важливий елемент культурної стійкості в часи, коли архіви зазнають ризиків і недофінансування.

Що далі

Наступний етап — технічна експертиза стану плівок і консервація. Далі Кінолабораторія Довженко-центру має провести оцифрування з метою реставрації та відкритого показу в майбутньому. Це дасть можливість вивчати матеріал у професійному середовищі й повернути його в культурний обіг — у музеї, на фестивалях і в освітніх проєктах.

Зараз хід за реставраторами та культурними інституціями: чи вдасться зробити ці стрічки доступними для публіки — питання ресурсів і пріоритетів. Але сам факт знахідки — сигнал: наш кінематографічний голос зберігається і чекає на відновлення.

Новини світу

Політика

Львівський блогер Андрій Гаврилів проїхав на Corvette до озера Морське Око, заплатив 100 злотих замість 5000 — і лише тому, що приховав від поліції, де саме зупинився. Соцмережі самі його видали.

4 години тому
Політика

Вільнюс наполягає: €300 млрд заблокованих російських резервів — не просто фінансовий інструмент, а реальний важіль тиску. Але Європа досі не наважується його використати повністю.

4 години тому
Громада

Поки фронт тримається — тил діє. Київська область разом з 11 громадами передала 72-й бригаді імені Чорних Запорожців 54 пікапи — рекордну партію автомобілів за весь час спільного фінансування регіону. Бійці, які щодня працюють на найгарячіших напрямках, отримали транспорт, який буквально рятує життя.

5 годин тому